入力文の情報
<
ジャンル1
エッセイ
ジャンル2
著作権フリー
文字数
426

水面が輝き、両側の林や桜が鮮やかに緑色の光を放ち、橋の下では優しい水音がする。水の音を描いた英文の詩のように、老人と少年が木陰に座っているような気がする
【入力文内容】 ルビなし ルビあり入力文非表示
   部分にカーソルをクリックすると単語の説明が表示されます )
【アンケート評価】面白さ=3.00 難易度=3.00
(登録ユーザーによる5段階評価の平均値)
【入力文コード】 IA03372
【投稿】TypetrekJ さん (ITA03016, 性別非公開)
【公開日】2023-04-04 08:36   (修正 2023-07-30 09:35)

【文字含有率】 (※改行 は文字数には含まれません)

 漢字ひらがなカタカナ英字数字句読点・ 記号合計
文字数90 207 81 44 426 
文字含有率21.1%48.6%0.9%19%0%10.3% -

【タイピング数】(登録ユーザー平均)
入力数 (回)114 
平均入力時間 4分1秒 
平均入力速度
1061 
(文字/10分)
入力スピード分布 (登録ユーザー)
1000字~
 
100%
900字~
 
0%
800字~
 
0%
700字~
 
0%
600字~
 
0%
500字~
 
0%
400字~
 
0%
300字~
 
0%
200字~
 
0%
200字以下
 
0%

【アンケート】

面白さ (登録ユーザーの評価)
 
0%
 
0%
 
100%
 
0%
 
0%
難易度 (登録ユーザーの感想)
 
0%
 
0%
 
100%
 
0%
 
0%
【追加情報】 

本文中、英文の詩はイギリスのロマン派詩人ワーズワース(Wordsworth, 1770-1850) の The Fountain という詩の一部で、若い私と72歳の友人 Matthew が会話する A Conversation の中に出て来ます。
ざっとした日本語訳は次のようになります。

 --比べてみよう、
 この心地よい水音を、
 古い国境歌またはキャッチ曲と。
 それは夏のお昼にふさわしい

なお、英文の部分は原文では記号が全角文字になっていましたが、
入力しやすいよう、半角文字に変更しています。

・上記の詩については下記のサイトを参考にしました。
 https://allpoetry.com/The-Fountain